Нотариальная заверка возможна только в том случае, если документ имеет все необходимые атрибуты (подпись, печать). В отдельных случаях необходима консульская легализация. Для нотариальной заверки вместе с переводом необходимо предоставить оригинал документа либо его нотариально заверенную копию. Согласно нормам действующего законодательства нотариальная заверка невозможна в следующих случаях:
Нотариально заверенный документ подшивается к оригиналу либо его нотариально заверенной копии. В большинстве случаев нотариальный перевод требуется для следующих документов:
К документам, которые подаются на нотариальную заверку, предъявляются следующие требования:
При нотариальном переводе важно не допустить разночтений. Все термины, аббревиатуры и сокращения в переводе должны полностью соответствовать оригиналу. Соответствие форматирования и оформления действующим требованиям также играет не последнюю роль. Нарушения требований может привести к признанию документа нелегитимным.
Чтобы избежать неприятных неожиданностей, нотариальный перевод документов рекомендуется заказывать в надежных бюро переводов с положительной репутацией.
Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!
zakaz@blitz-perevod.ru