Статья

Что общего между переводом и завещанием?

Перевод и завещание

Выражение на бумаге своего последнего желания — пугающая задача для любого в любой стране. Обычно законы, управляющие решением вопросов о завещании, сложны и непонятны среднестатистическому человеку. Поскольку мир все больше подвергается глобализации, теперь завещания, естественным образом, часто подпадают под разные юрисдикции (например, если активы или имущество находятся в разных странах). К сожалению, главной конвенции, руководящей этими так называемыми «международными завещаниями», уже 40 лет, так что она давно уже готова к внесению поправок. 

Почему важно составлять завещания такого рода?

В начале 1970-х годов термин «глобальная сумма активов» касался лишь людей с доходом, выражающимся 6-7-значными числами, или с фондом доверительного управления. Однако сегодня счета в иностранных банках, капиталовложения в товарные запасы, владение имуществом за границей стали нормой среди растущего процента населения. Следовательно, существует необходимость в составлении верных в финансовом и юридическом плане завещаний, обеспечивающих распределение имущества физического лица независимо от местонахождения. Помимо того, что повсеместно действительные завещания обладают чисто организационными преимуществами, они еще и продиктованы одним важным аспектом — налогами.

Налоги на недвижимость — настоящий кошмар в ходе любого наследования. В случае, если задействуются многочисленные коды налогов, это и так запутывает дело, да еще ситуация может легко перерасти в проблемы без конца и края. Например, если умерший владел имуществом в двух разных странах без двустороннего соглашения о налоге на имущество, наследнику придется платить налог дважды. Хотя международная конвенция по завещаниям намного уменьшила вероятность такого развития событий между государствами-членами, не было сделано ничего, чтобы обеспечить предпочтительную структуру налога на имущество. Поэтому не стоит игнорировать услуги юридических консультантов.

Важность четкого планирования

Международные завещания всегда требуют основательного планирования. Кроме собственно распределения имущества, завещание призвано установить наиболее приемлемые и логичные условия его структурирования, чтобы, когда придет время, как можно меньшая его часть была отдана в качестве налогов. 

Планировать следует только после консультации хотя бы с одним юристом, специализирующимся на международном праве и имеющим опыт именно с завещаниями, особенно в рамках юрисдикции местности, где находится имущество. Во-вторых, едва ли не самое важное — обеспечить правильный, высококачественный перевод документа на языки всех стран, где будет действительно завещание. Это просто необходимо, чтобы предотвратить возможные недоразумения, неверную трактовку завещания. Но для этого нужно найти такое бюро переводов, чьи переводчики достаточно опытны, чтобы гарантировать качество перевода данного конкретного документа на определенные языки.


© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных