Перевод инструкций на / с китайского

Бесплатная консультация специалиста
zakaz@blitz-perevod.ru

Напишите по электронной почте

(499) 322-85-20

Позвоните, и вас проконсультируют

Заказать обратный звонок

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Специалист бюро переводов Блиц

Услуги перевода инструкций с китайского на русский и другие языки

Китайский язык сегодня набирает популярность. Многие фирмы выходят на партнерские отношения с представителями этого государства. Солидная доля товаров также поставляется именно оттуда.

Однако при этом существуют свои трудности и особенности взаимодействия с китайскими партнерами и поставщиками. Одна из сложностей – это проблема с подготовкой документов и их переводом. Китайский сам по себе является крайне сложным для интерпретации языком, особенно если говорить о переводах документов.

Специалисты нашей компании всегда готовы оказать услуги перевода инструкций с китайского на нужный вам диалект. Работаем также с различными сопутствующими документами, составленными на этом языке. Наши специалисты имеют достаточный опыт для осуществления корректного перевода с китайского на любые другие мировые языки.

Порядок размещения на переводинструкций с китайского на русский язык:

  • Шаг 1
    Вы направляете нам документ
    Вы направляете документ нам для консультации:
    Вы можете отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту zakaz@blitz-perevod.ru, принести в наш офис лично или вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место (только для Москвы в пределах МКАД с 10:00 до 18:00)
    01
  • Шаг 2
    Мы оцениваем стоимость и сроки
    Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода:
    Наш специалист обсчитывает статистику документа, учитывает тематику и необходимую степень срочности и озвучивает вам
    02
  • Шаг 3
    Специалист переводит инструкцию с китайского
    Переводчик — специалист в соответствующей теме, переводит документ:
    В зависимости от тематики документа его будет переводить именно тот переводчик, который является специалистом именно в этой области, что позволяет еще и значительно увеличить скорость перевода.
    03
  • Шаг 4
    Редактор вычитывает перевод
    Редактор вычитывает готовый перевод:
    Проверка готового перевода очень важна, поэтому редактор внимательно проверяет весь текст на стилистическую точность и наличие опечаток.
    04
  • Шаг 5
    Верстальщики сверстывают перевод
    Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости):
    Верстка перевода необходима для придания ему вида исходного документа, в частности если это чертежи, этикетки, научные статьи и т.д. Наши специалисты приведут готовый перевод в полностью идентичный оригиналу вид.
    05
  • Шаг 6
    Заверяем документ нотариально или печатью компании
    Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору):
    Готовый перевод наши специалисты заверят нотариально или печатью нашей компании в соответствии со всеми процессуальными правилами, установленными законодательством РФ.
    06
  • Шаг 7
    Вы получаете готовый документ
    Вы получаете готовый документ:
    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира! Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
    07

Почему для перевода инструкций с китайского выбирают бюро «Блиц»?

В штате нашей компании исключительно профессиональные переводчики с профильным образованием. Гарантируем выполнение перевода качественно и по доступной стоимости. Обеспечиваем надежное хранение данных и гарантируем полную конфиденциальность. При необходимости можем заверить перевод нотариально, либо печатью бюро.

Григорий Игнатенко, специалист по переводам с китайского языка

Особенности перевода инструкций с китайского

Как правило, основную сложность составляет корректная интерпретация терминов и понятий. С этой целью проводится анализ особенностей официально-делового или технического стиля инструкций. Это позволяет корректно интерпретировать иероглифы, которые в другом контексте могут иметь другое значение.

Важно корректно выявить текстовые особенности и структуру инструкции. Это позволяет определить нужные приемы перевода, что значительно ускоряет рабочий процесс.  

Еще одна сложность переводов инструкций с китайского – это выявление особенностей материалов и формирование выводов о способах передачи жанрово-стилистических особенностей.

Если тщательно подойти к рабочему процессу, то в дальнейшем после завершения перевода инструкции не потребуется дополнительный контроль готового документа. Однако в большинстве переводческих компаний переведенные технические материалы и документы проходят обязательный контроль качества.

В нашей компании также документы проходят обязательный контроль качества перевода. Первым этапом вычитку проводит менеджер заказа. Затем по его решению либо привлекается, либо нет редактор или носитель языка. В случае, если у менеджера при принятии перевода возникают какие-либо сомнения в его достоверности.

Переводим все виды инструкций с / на китайский язык

  • инструкции по подключению и установке оборудования;
  • рекомендации по эксплуатации;
  • инструкции пользователя;
  • технические мануалы;
  • инструкции по монтажу и демонтажу оснащений;
  • вспомогательные материалы по ремонту;
  • инструкции по техническому обслуживанию;
  • бумаги по технике безопасности;
  • данные по применению лекарственных препаратов и использованию медицинской техники;
  • другие различные виды и форматы инструкций.

Работаем не только с переводом технических инструкций. Охватываем различные направления жизнедеятельности и взаимодействия людей: медицина, микробиология, автомобильная индустрия, энергетический комплекс и т.п.

Часто задаваемые вопросы по переводу инструкций с китайского

Что влияет на качество перевода?

В первую очередь, это профессионализм переводчика. Его знание языка, особенностей терминологии и ориентированность в направлении деятельности.

Чем грозит не правильный перевод инструкции с китайского?

Если говорить про перевод инструкции по эксплуатации, то некорректная ее интерпретация может привести к неправильному применению техники. Следовательно, оборудование в скором времени может выйти из строя. 

Хотите сделать заказ? Есть вопрос? Напишите нам!

  • Загрузить файлы

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных