Вопрос-ответ


Мне необходимо нотариально заверить копию доверенности из Соединенных Штатов, но нотариус отказывает мне в предоставлении такой услуги. Что делать?

В данной ситуации нотариус поступает правильно, поскольку он имеет право на заверение исключительно тех документов, которые составлены на официальном русском языке. Именно поэтому сначала вам необходимо сделать перевод доверенности на английский язык, затем заверить готовый перевод нотариально, и только после этого произвести заверение копии оригинала и самого перевода. Если вы хотите выехать за границу для постоянного проживания там, по работе или другим причинам, то вам необходимо тщательно подготовить все требуемые документы для благополучной поездки.

Если на документе не проставлен апостиль (в данном случае в США), то нотариус не заверит такой документ.

В нашем бюро «Блиц» работают опытные специалисты, которые помогут вам подготовить нужный пакет документов, выполнят перевод с английского под нотариально заверение, консульскую легализацию или апостилирование, в зависимости о конкретных требований.

Готовы ответить на любые ваши вопросы!


Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных