!
Перевод украинского паспорта
850 рублей
Перевод украинского водительского удостоверения
850 рублей
Перевод украинского свидетельства о браке и др.
850 рублей (без апостиля, с апостилем 1200)
Перевод украинской справки
850 рублей
Перевод украинского пенсионного удостоверении
850 рублей
Перевод украинского диплома, аттестата
от 1200 рублей
Перевод украинского приложения с оценками
от 1200 рублей
Перевод украинских информационных справок
от 850 рублей
Перевод украинской выписки из домовой книги
от 850 рублей
Перевод украинского военного билета
от 850 рублей
Перевод украинской учетно-послужной карточки
от 850 рублей
Консультация и оценка заказа бесплатно
zakaz@blitz-perevod.ru

Напишите по электронной почте

(499) 705-25-76
(499) 322-85-20

Позвоните, и вас проконсультируют

Заказать обратный звонок

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Специалист бюро переводов «Блиц»

Переводы документов с украинского

Бюро переводов «Блиц» оказывает обширный спектр услуг, в том числе, перевод документации граждан Украины, заверенный нотариально. Это направление работы — одно из наиболее актуальных последнее время: количество обращений, касающихся перевода личной документации на украинский язык растет с каждым днем. Наше бюро переводит любые типы документов: юридической и технической направленности; инструкции по эксплуатации различной бытовой техники производства России и Украины; уставы; мультимедиа материалы. Сложность и нестандартность заказа не влияют на результат — работа будет выполнена на профессиональном уровне, строго в отведенное время.

Перевод и заверение украинского паспорта

Паспорт украинского гражданина — главный документ, подтверждающий личность его владельца. Все граждане Украины получают паспорт по достижении шестнадцатилетнего возраста и продлевают его каждые десять лет. Документ заверяется нотариально и переводится на русский язык, если его владелец находится на территории Российской Федерации. Переводу подлежат все страницы паспорта, на которых есть информация. Действующее законодательство обязывает подшивать перевод к ксерокопии документа. Бюро «Блиц» занимается успешным переводом паспортов граждан Украины с 2008 года. Результаты нашей работы не вызывают нареканий ни в одной государственной или коммерческой организации.

Перевод и заверение диплома украинского образца

Работники бюро «Блиц» переводят на русский дипломы украинских ВУЗов. В данном направлении деятельности особого внимания требует правильный перевод полученной квалификации, специальности и наименований учебных предметов. Процедура перевода диплома необходима при продолжении академического роста граждан Украины в российских институтах и университетах. Кроме того, нотариально заверенный перевод диплома — необходимое условие для трудоустройства в российскую компанию. Действующее законодательство обязывает подшивать перевод к ксерокопии диплома и приложения, которые не являются одинаковыми документами – они переводятся и заверяются по отдельности.

Перевод свидетельства украинского образца

Наше бюро переводит свидетельства, выданные ЗАГСом Украины: документацию, подтверждающую брак или развод, рождение, отцовство и так далее. Кроме персональной информации переводу подлежит печать и наименование органа, который выдал документ.

Такой тип документации — базовый, то есть, находящийся в постоянном пользовании владельца. Таким образом, перевод и нотариальное заверение подшивается к оригиналу документа.

Перевод медицинской справки с украинского языка

Действующий закон обязывает подшивать перевод справки к ее оригиналу: таково требование нотариальной палаты. Нарушение данного условия противоречит законодательству и влечет за собой ответственность.

Для нотариата все справки могут быть использованы только один раз и предоставлены по месту требования. Таким образом, в случае, если документ требуется в нескольких инстанциях, бюро переводов «Блиц» оказывает услугу нотариального копирования: ксерокопии перевода заверяются нашими специалистами и, таким образом, вы освобождаетесь от посещения нотариальной палаты лишний раз.

Перевод водительского удостоверения с украинского языка

Действующее законодательство Российской Федерации гласит, что национальные права не являются разрешающим документом для работы профессионального водителя, соответственно, такой категории рабочих необходим перевод прав на русский язык. Вместе с тем, граждане Украины предпочитают перевести водительские права, чтобы иметь возможность ездить на собственной машине по территории России.

Согласно действующим стандартам перевод удостоверения водителя необходимо подшить к его копии: при проверке прав нужно предоставить оригинал и заверенную ксерокопию.

В случае если вам не удалось обнаружить информацию о необходимых вам документах, свяжитесь с менеджером бюро переводов «Блиц»!

Порядок размещения документов на перевод:

  • Вы направляете документ или его сканы нам (если вам необходимо подшить документ к нотариальной копии, то нам понадобится оригинал):
    Вы можете отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту zakaz@blitz-perevod.ru, принести в наш офис лично или вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место (только для Москвы в пределах МКАД с 10:00 до 18:00)
    01
  • Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода:
    Наш специалист обсчитывает статистику документа, учитывает тематику и необходимую степень срочности и озвучивает вам
    02
  • Переводчик — специалист в соответствующей тематике, переводит документ:
    В зависимости от тематики документа его будет переводить именно тот переводчик, который является специалистом именно в этой области, что позволяет еще и значительно увеличить скорость перевода.
    03
  • Редактор вычитывает готовый перевод:
    Проверка готового перевода очень важна, поэтому редактор внимательно проверяет весь текст на стилистическую точность и наличие опечаток.
    04
  • Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости):
    Верстка перевода необходима для придания ему вида исходного документа, в частности если это чертежи, этикетки, научные статьи и т.д. Наши специалисты приведут готовый перевод в полностью идентичный оригиналу вид.
    05
  • Заверяем документ нотариально:
    Готовый перевод наши специалисты заверят нотариально в соответствии со всеми процессуальными правилами, установленными законодательством РФ.
    06
  • Вы получаете готовый документ:
    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира! Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
    07
Нина Еремеева, переводчик документов с украинского

Гарантируем перевод украинских документов за 1 день!

Московское бюро переводов «Блиц» предоставляет самые качественные переводы документов с украинского языка. Мы гарантируем 100% конфиденциальность каждого заказа. Это строгое и беспрекословное правило работы с нашими клиентами, которому мы постоянно следуем. Только профессионализм, только оперативность и только самые выгодные цены!

Нина Еремеева, переводчик документов с украинского

Срочно переводим с украинского

Переводчики, которым доверяется срочная работа — профессионалы высшего уровня, специалисты именно в той теме, с которой связана предлагаемая для перевода документация.

Мы работаем с юридическими и физическими лицами, среди наших клиентов крупные и небольшие компании, индивидуальные предприниматели и частные лица.

Для постоянных клиентов нашего бюро переводов разработана система дополнительных бонусов. Мы гордимся, что таких клиентов становится с каждым все больше — вот самое весомое подтверждение качества нашей работы.

Часто задаваемые вопросы

Является ли действительным в России перевод, сделанный в Украине?

К сожалению, не является. Государственные органы Российской Федерации считают верным и принимают только тот перевод, который был сделан на территории России. Условием правомерности перевода является наличие российского гражданства и диплома у работника, осуществившего перевод. Вместе с тем, украинскими структурами принимаются переводы только украинских нотариусов.

Можно ли воспользоваться услугами нескольких бюро для перевода документации с украинского языка?

Да, но нежелательно. При обращении в разные конторы могут возникнуть трудности, связанные с потерей единообразия. То есть, во всех переведенных документах необходимо соответствие личных данных, географических названий.

Является ли необходимым при нотариальном заверении личное присутствие?

Нет, не является. Для нотариуса важна подпись не того, кто подал документацию, а того, кто ее перевел — переводчика.

Сколько времени занимает перевод?

В зависимости от объема работы перевод может быть выполнен в срок от одного дня.



Хотите сделать заказ? Есть вопрос? Напишите нам!

  • Загрузить файлы

© 2008—2017
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!
zakaz@blitz-perevod.ru

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут