Перевод дипломов и аттестатов

Бесплатная консультация специалиста
zakaz@blitz-perevod.ru

Напишите по электронной почте

(499) 322-85-20

Позвоните, и вас проконсультируют

Заказать обратный звонок

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Специалист бюро переводов Блиц

Услуги нотариального перевода дипломов и аттестатов

Нужен нотариальный перевод диплома на английский язык? Тогда вы попали по адресу! Московское бюро переводов «Блиц» оказывает большой спектр переводческих услуг, среди которых весьма востребована услуга перевода и нотариального заверения документов об образовании.

Перевод аттестата или диплома может понадобиться при переезде за границу, при трудоустройстве или продолжении образования в другой стране. Нередко приходится переводить и документы о заграничном образовании на русский язык. Для каких бы целей ни был нужен переведенный диплом, чаще всего необходима его дополнительная легализация (нотариальное заверение, апостиль, консульская легализация). Подготовку перевода документа об образовании для его последующей легализации стоит доверить проверенной переводческой компании. Наше агентство переводов на протяжении 6 лет осуществляет профессиональную переводческую деятельность в Москве и имеет устойчивую репутацию надежного делового партнера. Мы быстро и качественно переведем для вас диплом практически в любой языковой паре. При необходимости у нас можно заказать услугу срочного перевода, и ваш диплом будет переведен за считанные часы.

Порядок размещения документов на перевод:

  • Шаг 1
    Вы направляете документ нам для консультации
    Вы направляете документ нам для консультации:
    Вы можете отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту zakaz@blitz-perevod.ru, принести в наш офис лично или вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место (только для Москвы в пределах МКАД с 10:00 до 18:00)
    01
  • Шаг 2
    Мы оцениваем  стоимость и сроки
    Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода:
    Наш специалист обсчитывает статистику документа, учитывает тематику и необходимую степень срочности и озвучивает вам
    02
  • Шаг 3
    Специалист в соответствующей теме, переводит документ
    Переводчик — специалист в соответствующей теме, переводит документ:
    В зависимости от тематики документа его будет переводить именно тот переводчик, который является специалистом именно в этой области, что позволяет еще и значительно увеличить скорость перевода.
    03
  • Шаг 4
    Редактор вычитывает готовый перевод
    Редактор вычитывает готовый перевод:
    Проверка готового перевода очень важна, поэтому редактор внимательно проверяет весь текст на стилистическую точность и наличие опечаток.
    04
  • Шаг 5
    Заверяем документ нотариально
    Заверяем документ нотариально:
    Готовый перевод наши специалисты заверят нотариально в соответствии со всеми процессуальными правилами, установленными законодательством РФ.
    05
  • Шаг 6
    Вы получаете готовый документ
    Вы получаете готовый документ:
    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира! Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
    06
Алла Петрова, переводчик документов

Почему мы — ваш лучший выбор?

Для переезда за границу, поступления в ВУЗ или на работу необходим заверенный перевод дипломов и аттестатов. Мы предоставляем качественные услуги срочного перевода в данной сфере. Некоторые считают, что перевод диплома можно сделать и самому, ориентируясь на примеры в глобальной сети. Однако такое мнение ошибочно. Эта работа требует процедуры легализации документа, которую мы с удовольствием сделаем!

Алла Петрова, переводчик документов

Заверенный перевод дипломов

В штат наших сотрудников входят высококвалифицированные переводчики, имеющие не только профильное образование, но и значительный опыт переводческой практики, работы с документами. За годы работы ими переведена не одна сотня различных дипломов и аттестатов. Их опыт и знания позволяют не только грамотно и в точном соответствии с международными стандартами перевести наименования всех дисциплин, образовательного учреждения, специальности и прочей содержащейся в дипломе информации, но и оформить перевод согласно требованиям, действующим в конкретной стране. Особое внимание уделяется и оформлению печатей и подписей от руки. Любая неточность в переводе документа об образовании может лишить его юридической силы, поэтому для опытных переводчиков не существует неважных мелочей – каждый перевод проверяется и редактируется тщательнейшим образом. Наша компания переводит все виды документов об образовании:

  • дипломы;
  • аттестаты;
  • свидетельства;
  • справки;
  • удостоверения.

Часто задаваемые вопросы

Сколько стоит поставить апостиль на украинский диплом в Москве?

Апостиль можно поставить на документ только на территории той страны, где данный документ был выдан. Если ваш диплом был выдан в Украине, то апостиль можно будет оформить только в Министерстве образования Украины. Соответственно стоимость оформления можно уточнить там же. Если вам затем потребуется перевод вашего диплома на какой-либо другой язык, мы с удовольствием вам в этом поможем.

Подскажите, сколько стоит перевод школьного аттестата для Германии?

Стоимость перевода школьного аттестата для Германии рассчитывается стандартным образом: определяется объем текста в нормативных страницах (1 нормостраница равна 1800 печатным знакам с пробелами), который затем умножается на тариф на перевод с русского языка на немецкий, указанный в прайс-листе на нашем сайте. Возможно, вам также потребуется заверить перевод аттестата у нотариуса, что также скажется на стоимости легализации данного документа для Германии. Более точную информацию по стоимости и срокам выполнения перевода аттестата вы можете узнать у наши сотрудников.

Возможен ли срочный перевод диплома?

Мы готовы выполнить перевод любого документа в сроки, необходимые заказчику. Конкретный срок зависит от того, на какой язык требуется перевод, а также нужно ли будет последующее заверение документа у нотариуса. Стандартный срок перевода диплома на самые распространенные языки (английский, немецкий) составляет 1 рабочий день. В зависимости от времени готовности перевода, заверение у нотариуса может быть готово либо в этот же день, либо — на следующий. Если же вы планируете заверять не оригинал диплома, а его нотариально заверенную копию, то у вас уйдет некоторое время на изготовление такой копии, которую затем мы будем переводить, а нотариус – заверит уже наш перевод. Таким образом, в зависимости от ситуации стандартное время исполнения заказа — 1-2 рабочих дня. Но возможна и более срочная работа – об этом вам необходимо будет договориться дополнительно с сотрудником нашей компании. По Москве возможна курьерская доставка готовых документов.

Я владею английским языком и самостоятельно выполнила перевод своего диплома. Можно ли такой перевод предоставить в компетентные органы? Будет ли он считаться действительным?

Как правило, в государственные органы не допускается предоставление перевода, выполненного владельцем документов, ввиду его личной заинтересованности в предоставлении недостоверных сведений. Мы с радостью выполним для вас перевод вашего диплома в соответствии со всеми действующими на данный момент времени нормами и правилами, чтобы вы без проблем смогли предоставить его требуемым компетентным органам.

Для чего необходимо нотариальное заверение перевода?

Как правило, при подаче иностранных документов в государственные органы (Пенсионный фонд, органы ЗАГС и так далее) по правилам делопроизводства требуется нотариальное заверение перевода. Оно удостоверяет, что перевод вашего документа на русский язык имеет ту же юридическую силу, как и оригинал данного документа. Кроме того, в обратном случае — когда требуется предоставить документы, выданные в Российской Федерации, в какую-либо иностранную организацию, нотариальное заверение перевода будет являться обязательным условием для легализации данных документов.

Хотите сделать заказ? Есть вопрос? Напишите нам!

  • Загрузить файлы

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных