Перевод медицинских документов с нотариальным заверением (при необходимости)

Бесплатная консультация специалиста
zakaz@blitz-perevod.ru

Напишите по электронной почте

(499) 705-25-76

Позвоните, и вас проконсультируют

Заказать обратный звонок

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Специалист бюро переводов Блиц

Популярность услуг обследования или лечения за границей растет с каждым годом. Следовательно, все чаще требуется делать перевод медицинских документов, с их дальнейшим нотариальным заверением.


Готовясь к подобной поездке вам не обойтись без перевода медицинских документов на английский, немецкий, а также на другие мировые языки. В зависимости от страны, в которую вы собираетесь. По возвращению, будьте готовы к тому, что может потребоваться перевод на русский. Поскольку там вам выдадут все результаты обследования или лечения на местном языке.


Работа с материалами медицинской тематики – это очень серьезный и ответственный труд. Ведь речь идет о жизнедеятельности и здоровье человека. Стоит ли говорить о том, что подходить к выбору переводчика нужно с особой строгостью.

Порядок размещения документов на медицинский перевод:

  • Шаг 1
    Вы направляете документ
    Вы направляете документ нам для консультации:
    Вы можете отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту zakaz@blitz-perevod.ru, принести в наш офис лично или вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место (только для Москвы в пределах МКАД с 10:00 до 18:00)
    01
  • Шаг 2
    Оценка стоимости и сроков перевода
    Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода:
    Наш специалист обсчитывает статистику документа, учитывает тематику и необходимую степень срочности и озвучивает вам
    02
  • Шаг 3
    Перевод документа
    Переводчик — специалист в соответствующей теме, переводит документ:
    В зависимости от тематики документа его будет переводить именно тот переводчик, который является специалистом именно в этой области, что позволяет еще и значительно увеличить скорость перевода.
    03
  • Шаг 4
    Редактор вычитывает перевод
    Редактор вычитывает готовый перевод:
    Проверка готового перевода очень важна, поэтому редактор внимательно проверяет весь текст на стилистическую точность и наличие опечаток.
    04
  • Шаг 5
    Верстка готового перевода
    Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости):
    Верстка перевода необходима для придания ему вида исходного документа, в частности если это чертежи, этикетки, научные статьи и т.д. Наши специалисты приведут готовый перевод в полностью идентичный оригиналу вид.
    05
  • Шаг 6
    Нотариальное заверение документа
    Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору):
    Готовый перевод наши специалисты заверят нотариально или печатью нашей компании в соответствии со всеми процессуальными правилами, установленными законодательством РФ.
    06
  • Шаг 7
    Вы получаете перевод медицинского документа с нотариальным заверением
    Вы получаете готовый документ:
    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира! Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
    07
Специалист по переводу медицинских документов

Почему нам стоит доверить перевод медицинской документации?

Мы понимаем всю значимость и ответственность данного процесса. Наши переводчики – это специалисты с многолетним опытом работы в области медицинских переводов. Большинство из них имеют врачебную квалификацию, некоторые даже действующие медики. Именно поэтому готовый документ выполнен нами максимально четко и качественно. В строгом соответствии со всеми обозначенными требованиями. 

В нашем бюро перевод медицинских документов выполняется исключительно переводчиками, которые имеют компетенцию во врачебной тематике. Мы работаем с документами всех типов:

  • справки,
  • результаты анализов,
  • истории болезни,
  • выписки,
  • заключения,
  • протоколы операций,
  • данные исследование (например, МРТ) и другие.

Также при необходимости мы можем сделать заверение перевода у нотариуса. Данная услуга именуется, как нотариальный перевод медицинских документов, и она заказывается дополнительно по необходимости. Это означает, что готовые документы будут проходить заверение у нотариуса. Он подтвердит факт того, что перевод выполнен профессионалом, что придает документу юридическую значимость.


Часто задаваемые вопросы

Какие гарантии качества вы даете?

В команде агентства переводов «Блиц» работают только профессионалы с высоким уровнем квалификации и большим опытом работы в сфере медицины. Мы дорожим своей репутацией и тщательно контролируем выполнение заказов на каждом этапе. Все переводчики прошли жесткий отбор и доказали свой профессионализм на примере множества работ. Обращаясь к нам вы можете быть уверены в том, что получите перевод высокого качества.

Как ознакомиться с качеством ваших переводов?

Мы гарантируем соблюдение конфиденциальности всем нашим заказчикам, поэтому мы не предоставляем примеры уже выполненных работ. Мы уверены в качестве выполняемой нами работы, однако, если необходимо, вы можете заказать пробный перевод. Для заказа тестового перевода достаточно связаться с нами и рассказать о предполагаемом проекте, его объеме, сложности и выслать небольшой пример текста. После получения выполненного тестового задания вы сможете убедиться в высокой квалификации наших переводчиков и качестве перевода.

Почему предварительный объём текста может отличаться от окончательного?

Мы стараемся предоставлять точную информацию об объеме текста при оценке заказа. Тем не менее, в некоторых случаях формат документа (например, сканированной копии не очень хорошего качества) не позволяет точно рассчитать количество знаков. Предварительный объем текста в таком случае рассчитывается вручную, поэтому не исключена погрешность. Окончательный объем текста рассчитывается по тексту перевода стандартными методами. Случаи несовпадения предварительного объема и окончательного довольно редки, поскольку техническое оснащение агентства переводов «Блиц» позволяет обработать практически любой формат документов.

Сможете ли вы полностью сохранить оформление, как в оригинале?

Да, верстка (сохранение в переводе оригинального форматирования) входит в перечень предоставляемых нами услуг. Заказывая перевод текста любого формата в бюро переводов «Блиц» (г.Москва) вы можете быть уверены в том, что получите перевод, оформленный точно в соответствии с оригиналом. При расчете стоимости перевода менеджер по умолчанию рассчитает стоимость такого оформления (форматирования или верстки) и подробно расскажет, что входит в стоимость вашего заказа. Для получения оценки, свяжитесь с нами по телефону (499) 705-25-76, отправьте запрос по электронной почте zakaz@blitz-perevod.ru или заполните форму обратной связи на нашем сайте.

Можно ли сделать на вашем сайте онлайн заказ?

Мы стараемся сделать все возможное, чтобы нашим клиентам было удобно работать с нами. По этой причине мы предлагаем несколько способов заказа перевода. Для онлайн заказа вы можете заполнить форму заказа услуг перевода на нашем сайте. Также перевод можно заказать, отправив нам письмо по электронной почте zakaz@blitz-perevod.ru, связаться с нами по телефону (499) 705-25-76, заказать обратный звонок, воспользовавшись специальной функцией на нашем сайте, либо прийти к нам в офис лично.

Хотите сделать заказ? Есть вопрос? Напишите нам!

  • Загрузить файлы

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2019
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных