Перевод инструкции с немецкого языка

Бесплатная консультация специалиста
zakaz@blitz-perevod.ru

Напишите по электронной почте

(499) 322-85-20

Позвоните, и вас проконсультируют

Заказать обратный звонок

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Специалист бюро переводов Блиц

Немцы весьма педантичная и строгая нация. Германия во все времена характеризовалась тщательным подходом к делу и скрупулёзностью в работе. У большинства российских потребителей «Made in Germany» ассоциируется с отличным качеством, высоким уровнем надежности и долговечностью.

Немецкое оборудование и техника не исключение. Безусловно, их стоимость на порядок выше аналогов, сделанных в других странах. Однако при этом сомнений в качестве никогда не появляется. Товары, произведенные в Германии, всегда славились надежность и долгим сроком службы.

При этом, если говорить о технике, то продолжительность ее работы зависит от условий использования и соблюдения правил эксплуатации. Все они тщательно прописаны в прилагаемых инструкциях к любому оборудованию. Однако все эти материалы, как правило, изложены на немецком и английском языке.

В этом случае услуги перевода инструкций с немецкого на русский становятся весьма востребованными. Поскольку многие российские компании сегодня предпочитают работать именно с поставщиками из Германии. Особенно если речь идет о сложном техническом оборудовании, которое решает серьезные задачи и, как правило, стоит достаточно дорого.


Порядок размещения документов на технический перевод:

  • Шаг 1
    Вы направляете нам инструкцию
    Вы направляете документ нам для консультации:
    Вы можете отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту zakaz@blitz-perevod.ru, принести в наш офис лично или вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место (только для Москвы в пределах МКАД с 10:00 до 18:00)
    01
  • Шаг 2
    Мы оцениваем стоимость и сроки
    Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода:
    Наш специалист обсчитывает статистику документа, учитывает тематику и необходимую степень срочности и озвучивает вам
    02
  • Шаг 3
    Переводчик переводит инструкцию с немецкого
    Переводчик — специалист в соответствующей теме, переводит документ:
    В зависимости от тематики документа его будет переводить именно тот переводчик, который является специалистом именно в этой области, что позволяет еще и значительно увеличить скорость перевода.
    03
  • Шаг 4
    Редактор вычитывает перевод
    Редактор вычитывает готовый перевод:
    Проверка готового перевода очень важна, поэтому редактор внимательно проверяет весь текст на стилистическую точность и наличие опечаток.
    04
  • Шаг 5
    Верстальщики сверстывают перевод
    Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости):
    Верстка перевода необходима для придания ему вида исходного документа, в частности если это чертежи, этикетки, научные статьи и т.д. Наши специалисты приведут готовый перевод в полностью идентичный оригиналу вид.
    05
  • Шаг 6
    Заверяем инструкцию
    Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору):
    Готовый перевод наши специалисты заверят нотариально или печатью нашей компании в соответствии со всеми процессуальными правилами, установленными законодательством РФ.
    06
  • Шаг 7
    Вы получаете готовый перевод инструкции с немецкого языка
    Вы получаете готовый документ:
    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира! Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
    07

Почему для перевода инструкций с немецкого выбирают бюро «Блиц»?

В штате нашей компании исключительно профессиональные переводчики с профильным образованием. Гарантируем выполнение перевода качественно и по доступной стоимости. Обеспечиваем надежное хранение данных и гарантируем полную конфиденциальность. При необходимости можем заверить перевод нотариально, либо печатью бюро.

Григорий Игнатенко, специалист по переводам с немецкого языка

С какими документами мы работаем и какие особенности есть при переводе инструкций с немецкого

Работаем с переводами документов для разных сфер жизнедеятельности людей: медицина и фармакология, роботостроение и техника, промышленность и машиностроение, пищевая индустрия и другие. Переводим все виды инструкций:

  • подключение и установка оборудования;
  • монтаж/демонтаж сложных приборов;
  • рекомендации по использованию техники;
  • пользовательские инструкции;
  • технические мануалы;
  • инструкции по применению и использованию тех или иных препаратов;
  • материалы по проведению ремонтных работ;
  • условия техники безопасности;
  • прочие инструкции различного вида и назначения.

Технический немецкий имеет ряд уникальных особенностей, учесть которые сможет только профессиональный переводчик. В штате нашего бюро работают специалисты, которые на протяжении нескольких лет занимаются переводами инструкций и другой технической документации с немецкого на русский и другие языки. Накопленный опыт и знания позволяют им сдавать качественно выполненные заказы в кротчайшие сроки.

Часто задаваемые вопросы

Как определяется стоимость перевода инструкций с немецкого?

Итоговая цена зависит в первую очередь от объема работы и необходимых вам сроков. Вы можете отправить нам по электронной почте или через форму обратной связи инструкцию, перевод которой необходимо осуществить, и комментарии к заказу, прописав нужные сроки получения готового перевода. Помимо этого, укажите свои контактные данные и наш менеджер свяжется с вами для уточнения стоимости услуги.

Я же могу воспользоваться онлайн-переводчиком, зачем тратить деньги на услуги специалистов?

Онлайн-переводчики не всегда переводят качественно и достоверно. А от корректности перевода зависит правильность подключения, эксплуатации или, например, ремонта того или иного оборудования. Не стоит рисковать исправностью целого технического изделия, ради экономии суммы, которая значительно меньше стоимости нового аппарата. 

Хотите сделать заказ? Есть вопрос? Напишите нам!

  • Загрузить файлы

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2025
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных