Заверенный перевод свидетельства о рождении

Бесплатная консультация специалиста
zakaz@blitz-perevod.ru

Напишите по электронной почте

(499) 322-85-20

Позвоните, и вас проконсультируют

Заказать обратный звонок

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Специалист бюро переводов Блиц

Сделать перевод и заверение свидетельства о рождении вы можете в нашем бюро. Существует два основных способа заверения перевода. Наиболее подходящий следует выбирать в зависимости от целей вашей поездки:


1.  поставить печать бюро;

2.  нотариальное заверение свидетельства о рождении.


С целью экономии сил, времени и денег, мы советуем вам предварительно уточнить у принимающей стороны, какое именно заверение вам необходимо. После уточнения информации, вы можете обратиться в наш офис. Специалисты нашей компании помогут, как с первым, так и со вторым вариантом. Мы работаем со всеми языковыми направлениями и переводим для любых нужд.


Наиболее востребованные языковые направления перевода свидетельства о рождении

-  перевод на украинский

-  транслитерация на испанский

-  перевод на французский

-  интерпретация на немецкий

-  перевод на итальянский

-  перевод на русский

-  перевод на английский

-  перевод для США


Нередки случаи, в которых становится необходим перевод свидетельства о рождении для визы в США и Европу. Все благодаря популярности данных направлений среди россиян. Помимо этого, часто требуется перевод данного документа при:


-  трудоустройстве,

-  получении гражданства,

-  переезд на ПМЖ в другое государство,

-  заключение брака (сочетание брачными узами за границей или с иностранным гражданином),

-  вступление в наследственные права,

-  прохождение учебных курсов (языковые, повышения профессиональной квалификации, доп. образование и т.п.)

-  или поступление в иностранный вуз и т.п.

Порядок размещения документов на перевод и заверение свидетельства о рождении:

  • Шаг 1
    Вы направляете документ нам для консультации
    Вы направляете документ нам для консультации:
    Вы можете отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту zakaz@blitz-perevod.ru, принести в наш офис лично или вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место (только для Москвы в пределах МКАД с 10:00 до 18:00)
    01
  • Шаг 2
    Мы оцениваем  стоимость и сроки
    Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода:
    Наш специалист обсчитывает статистику документа, учитывает тематику и необходимую степень срочности и озвучивает вам
    02
  • Шаг 3
    Специалист в соответствующей теме, переводит документ
    Переводчик — специалист в соответствующей теме, переводит документ:
    В зависимости от тематики документа его будет переводить именно тот переводчик, который является специалистом именно в этой области, что позволяет еще и значительно увеличить скорость перевода.
    03
  • Шаг 4
    Редактор вычитывает готовый перевод
    Редактор вычитывает готовый перевод:
    Проверка готового перевода очень важна, поэтому редактор внимательно проверяет весь текст на стилистическую точность и наличие опечаток.
    04
  • Шаг 5
    Заверяем документ нотариально
    Заверяем документ нотариально:
    Готовый перевод наши специалисты заверят нотариально в соответствии со всеми процессуальными правилами, установленными законодательством РФ.
    05
  • Шаг 6
    Вы получаете готовый документ
    Вы получаете готовый документ:
    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира! Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
    06
Анастасия Сухарева, специалист по нотариальному переводу документов

В чем наши преимущества?

Нотариальный перевод свидетельства о рождении является очень сложной и ответственной задачей. Он требует строжайшего соблюдения всех международных норм и стандартов. Любая неточность или погрешность приводят к серьезнейшим негативным последствиям.

Анастасия Сухарева,  по нотариальному переводу документов

Как правильно выполнить перевод и заверение свидетельства о рождении и можно ли сделать его самостоятельно?

Как уже упоминалось нашим специалистом ранее, перевод свидетельства о рождении подразумевает обязательное соблюдение установленных международными стандартами правил. Любая погрешность или неточность в интерпретированном документе может привести к отказу в его приеме.


Переводчик обязан знать все требования и применять актуальные и точные правовые понятия. Важно оформить и сохранить структуру оригинального документа, при этом есть необходимость адаптировать его под нормы и стандарты того государства, на который осуществляется транслитерация.


Среди новичков часто встречается отсутствие перевода штампов и печатей. Подобная ошибка считается достаточно серьезной и служит причиной для отказа в приеме такого документа.


Опытные переводчики, как правило, предварительно у заказчика уточняют корректное произношение и написание личных данных. Также важно, чтобы не было отличия в написании личных данных в сравнении с другими интерпретированными документами.


Что означает нотариальный перевод свидетельства о рождении?


Заверение перевода свидетельства о рождении, как и прочих личных документ, подразумевает проставление печати нотариуса на интерпретированном бланке. Это гарант того, что перевод осуществлен квалифицированным специалистом.


Именно поэтому невозможно осуществить подобную транслитерацию самостоятельно. Поскольку, если у вас нет профильного образования, то нотариус не заверит данный перевод.


Важно понимать, что уполномоченное лицо не проверяет достоверность и правильность самого перевода. Проверяющий и удостоверяющий сотрудник не обязан знать язык. Он подтверждает своей визой факт того, что перевод осуществлен профессиональным переводчиком, имеющим соответствующую квалификацию.

Наиболее распространенные вопросы про обычный и нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении

Здравствуйте. Где сделать перевод свидетельства о рождении не слишком дорого?

Добрый день. В нашем агентстве одни из самых доступных цен в Москве. Обращайтесь!

Нужен ли заверенный перевод свидетельства о рождении ребенка в США?

Добрый день. Все зависит от цели и условий поездки.

Здравствуйте. Могут ли отказать в приеме документа, если переводчик не сделал перевод печати в свидетельстве о рождении?

Добрый день. Да, могут.

Скажите, пожалуйста, сколько ориентировочно стоит перевод свидетельство о рождении?

Добрый день. Стоимость перевода зависит от языковой пары и необходимых сроков. Свяжитесь, пожалуйста, с нашими специалистами и уточните условия заказа для точного расчета стоимости. 

Хотите сделать заказ? Есть вопрос? Напишите нам!

  • Загрузить файлы

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных