Перевод свидетельства о рождении с / на французский

Бесплатная консультация специалиста
zakaz@blitz-perevod.ru

Напишите по электронной почте

(499) 322-85-20

Позвоните, и вас проконсультируют

Заказать обратный звонок

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Специалист бюро переводов Блиц

Метрика, или иначе – свидетельство о рождении, входит в список часто используемых документов. Оно необходимо для подтверждения личности ребенка и его гражданства. Взрослыми людьми используется, прежде всего, как доказательство родственных связей.


Перевод французского или российского свидетельства требуется в случаях, когда возникает необходимость воспользоваться официальной информацией на территории другой страны. Это может быть процедура оформления гражданства или опекунства, поступление в вузы и школы, вступление в наследство, трудоустройство.

Последовательность размещения документов на перевод на / с французского языка свидетельства о рождении с нотариальным заверением:

  • Шаг 1
    Вы направляете документ нам для консультации
    Вы направляете документ нам для консультации:
    Вы можете отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту zakaz@blitz-perevod.ru, принести в наш офис лично или вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место (только для Москвы в пределах МКАД с 10:00 до 18:00)
    01
  • Шаг 2
    Мы оцениваем  стоимость и сроки, необходимые для его перевода
    Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода:
    Наш специалист обсчитывает статистику документа, учитывает тематику и необходимую степень срочности и озвучивает вам
    02
  • Шаг 3
    Переводчик переводит документ
    Переводчик — специалист в соответствующей теме, переводит документ:
    В зависимости от тематики документа его будет переводить именно тот переводчик, который является специалистом именно в этой области, что позволяет еще и значительно увеличить скорость перевода.
    03
  • Шаг 4
    Редактор вычитывает готовый перевод
    Редактор вычитывает готовый перевод:
    Проверка готового перевода очень важна, поэтому редактор внимательно проверяет весь текст на стилистическую точность и наличие опечаток.
    04
  • Шаг 5
    Заверяем документ нотариально
    Заверяем документ нотариально:
    Готовый перевод наши специалисты заверят нотариально в соответствии со всеми процессуальными правилами, установленными законодательством РФ.
    05
  • Шаг 6
    Вы получаете готовый документ
    Вы получаете готовый документ:
    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира! Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
    06
Евгения Завьялова, переводчик французского языка

Почему для перевода документов с / на французский язык выбирают нас?

Обращение в нашу компанию для клиентов очень выгодно и удобно. Мы имеем большой опыт работы с личными документами и транслитерацией. Выполняем сложные виды переводов. Кроме того, бюро оказывает все дополнительные услуги – от легализации и нотариального заверения, до организации доставки. Любые виды услуг могут быть заказаны и выполнены удаленно, без обращения в офис. Заказчик получает качественный перевод в короткие сроки.

Евгения Завьялова,  переводчик французского языка

Особенности перевода свидетельства о рождении с/на французский

Наибольшее число проблем при переводе текста свидетельства о рождении возникает, когда ребенок у граждан одной страны появляется на свет на территории другого государства. Если ребенок родился во Франции, но планируется, что жить будет в России, необходимо знать и сразу учитывать правила заполнения французского первоисточника метрики.


Во французском варианте документа не предусмотрено понятие отчества. Если вы хотите, чтобы у ребенка было отчество, после указания первого имени нужно через запятую написать PRENOM, то есть второе имя. Причем производить запись нужно так, как это будет звучать на русском языке, например - Ivan, Ivanovitch.


При выборе имени следует учитывать, что в дальнейшем они переводятся методом транслитерации. То есть в конечном варианте написания имя может выглядеть не так, как вы предполагали. Так, данное при рождении женское имя Юлия считается аналогичным французскому имени Julie, но для правильного перевода на русский язык должно быть написано, как Iuliia.


Помимо этого, французские фамилии не склоняются в женском роде. Если женская фамилия будет напечатана на французский манер, в переводе это будет звучать как – Юлия Иванов. На подобные тонкости необходимо обращать внимание при первоначальном заполнении свидетельства.


Чтобы избежать неточностей и недоразумений перед регистрацией новорожденного получите подробную консультацию переводчика. Мы готовы предоставить помощь в подготовке и переводе любых документов.

Вопросы о переводе свидетельства о рождении с / на французский язык

Здравствуйте. Могу ли я перевести свидетельство у себя на родине, а заверить его в России?

Добрый день. Заверяется перевод двумя способами: печатью бюро или нотариально. Печать бюро ставится только в том агентстве, где был осуществлен перевод. Заверение у нотариуса возможно только в той стране, в которой он был осуществлен. Иначе уполномоченное лицо не сможет подтвердить квалификацию переводчика. Вы можете заказать перевод и его нотариальное заверение на территории Украины, однако, следует понимать, что в российской инстанции, для которой готовится перевод его могут не принять.

Скажите, пожалуйста, обязательно ли делать заверение перевода у нотариуса?

Добрый день. Нотариальное заверение перевода не считается обязательной процедурой. Все зависит от требований той инстанции, куда вы планируете его предоставлять.

Хотите сделать заказ? Есть вопрос? Напишите нам!

  • Загрузить файлы

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных