Перевод свидетельства о рождении с / на английский

Бесплатная консультация специалиста
zakaz@blitz-perevod.ru

Напишите по электронной почте

(499) 705-25-76

Позвоните, и вас проконсультируют

Заказать обратный звонок

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Специалист бюро переводов Блиц

Английский перевод относится к числу самых востребованных профессиональных переводов. Язык признан официальным в нескольких десятках государств мира. В некоторых странах он является преобладающим даже при отсутствии официального статуса.


Государственные органы многих стран мира, например, европейских, принимают документы иностранных граждан не только в переводе на свои национальные языки, но и в переводе на английский. Это бывает очень удобно для иностранных граждан. Например, для студентов, направляющих документы для поступления сразу в несколько зарубежных школ или вузов. Достаточно сделать один перевод своего свидетельства о рождении или паспорта, образовательных документов, и разослать их в учебные заведения разных стран.

Последовательность размещения документов на перевод на / с английского языка свидетельства о рождении с нотариальным заверением:

  • Шаг 1
    Вы направляете документ нам для консультации
    Вы направляете документ нам для консультации:
    Вы можете отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту zakaz@blitz-perevod.ru, принести в наш офис лично или вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место (только для Москвы в пределах МКАД с 10:00 до 18:00)
    01
  • Шаг 2
    Мы оцениваем  стоимость и сроки, необходимые для его перевода
    Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода:
    Наш специалист обсчитывает статистику документа, учитывает тематику и необходимую степень срочности и озвучивает вам
    02
  • Шаг 3
    Переводчик переводит документ
    Переводчик — специалист в соответствующей теме, переводит документ:
    В зависимости от тематики документа его будет переводить именно тот переводчик, который является специалистом именно в этой области, что позволяет еще и значительно увеличить скорость перевода.
    03
  • Шаг 4
    Редактор вычитывает готовый перевод
    Редактор вычитывает готовый перевод:
    Проверка готового перевода очень важна, поэтому редактор внимательно проверяет весь текст на стилистическую точность и наличие опечаток.
    04
  • Шаг 5
    Заверяем документ нотариально
    Заверяем документ нотариально:
    Готовый перевод наши специалисты заверят нотариально в соответствии со всеми процессуальными правилами, установленными законодательством РФ.
    05
  • Шаг 6
    Вы получаете готовый документ
    Вы получаете готовый документ:
    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира! Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
    06
Анна Седова, переводчик английского языка

Почему для перевода документов с / на английский выбирают нас?

Следует помнить, что нотариусы не заверяют переводы, выполненные самостоятельно, поэтому делать их следует только у профессиональных переводчиков, имеющих соответствующее языковое образование и квалификацию. Специалисты нашего бюро не только подготовят грамотный перевод свидетельства, но и произведут все необходимые действия по его узакониванию – от штампа нотариуса, до проставления апостиля. Оформив одну услугу перевода у нас, вам не придется больше ни о чем беспокоиться.

Анна Седова,  переводчик английского языка

Особенности перевода официальных документов с/на английский язык

Деловой язык, характерный для официальных документов, очень стандартизирован, содержит большое число шаблонов и клише. Он предполагает определенную систему стилевых и синтаксических правил. Любой документ, в том числе свидетельство о рождении, имеет четкую стабильную структуру.


Тем не менее, это не значит, что работа специалистов с официальными документами производится по шаблону. Строгая структурированность текстов требует от переводчиков глубоких знаний. В переводе должна присутствовать ясность, однозначность и точность.


В первую очередь внимание акцентируется на переводческих трансформациях – заменах формы слов, частей речи, перестановках. Такие перестановки возникают из-за отличия порядка построения русского и английского предложения. В русском на первое место обычно выходит обстоятельство – место, время. Английское начинается с подлежащего и сказуемого, а второстепенные обстоятельства располагаются в конце.


Чтобы более точно передать смысл текста лингвисту приходится решать и лексические задачи – в русско-английской языковой паре достаточно сильно выражено несоответствие значений отдельных слов и словосочетаний.


Сложность языка обязывает подходить к переводу документов профессионально. Здесь важна компетенция переводчика, его опыт в работе с официальными бумагами. Переводческие компании специально содержат в своих штатах корректоров и редакторов, которые проверяют качество готового материала.

Вопросы о переводе свидетельства о рождении с / на английский язык

Здравствуйте. Могу ли я перевести свидетельство у себя на родине, а заверить его в России?

Добрый день. Заверяется перевод двумя способами: печатью бюро или нотариально. Печать бюро ставится только в том агентстве, где был осуществлен перевод. Заверение у нотариуса возможно только в той стране, в которой он был осуществлен. Иначе уполномоченное лицо не сможет подтвердить квалификацию переводчика. Вы можете заказать перевод и его нотариальное заверение на территории Украины, однако, следует понимать, что в российской инстанции, для которой готовится перевод его могут не принять.

Скажите, пожалуйста, обязательно ли делать заверение перевода у нотариуса?

Добрый день. Нотариальное заверение перевода не считается обязательной процедурой. Все зависит от требований той инстанции, куда вы планируете его предоставлять.

Хотите сделать заказ? Есть вопрос? Напишите нам!

  • Загрузить файлы

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2019
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных