Перевод паспорта Украины

Бесплатная консультация специалиста
zakaz@blitz-perevod.ru

Напишите по электронной почте

(499) 322-85-20

Позвоните, и вас проконсультируют

Заказать обратный звонок

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Специалист бюро переводов Блиц

Обращаться в официальные органы России или осуществлять какие-либо действия, влекущие юридические последствия, граждане Украины могут только при наличии паспорта. Необходимость подтвердить личность у гражданина возникает в самых разных ситуациях, начиная от обращения в миграционную службу для постановки на учёт.


Далее идет получение в России вида на жительство, оформление гражданства. Без подтверждения личности не устроиться на работу, не поступить на обучение в образовательное учреждение, не открыть бизнес. Только предъявив паспорт можно купить билет на самолет, получить кредит, оформить покупку автомобиля и недвижимости.


Для полноценного использования в России иностранный документ должен быть наделен юридической силой. Соглашение о взаимной правовой помощи, подписанное Украиной и Россией, отменяет требования к апостилированию и консульской легализации. Чтобы паспорт Украины был свободно принят официальными российскими органами, он должен быть переведен на государственный русский язык и заверен.


Сотрудники компании «Блиц» быстро и качественно выполнят для граждан Украины перевод украинского паспорта с нотариальным заверением. Мы знаем и учитываем все требования законодательства и гарантируем нашим клиентам высокое качество переводческих услуг.

Порядок размещения паспортов на перевод:

  • Шаг 1
    Вы направляете документ нам для консультации
    Вы направляете документ нам для консультации:
    Вы можете отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту zakaz@blitz-perevod.ru, принести в наш офис лично или вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место (только для Москвы в пределах МКАД с 10:00 до 18:00)
    01
  • Шаг 2
    Мы оцениваем  стоимость и сроки
    Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода:
    Наш специалист обсчитывает статистику документа, учитывает тематику и необходимую степень срочности и озвучивает вам
    02
  • Шаг 3
    Специалист в соответствующей теме, переводит документ
    Переводчик — специалист в соответствующей теме, переводит документ:
    В зависимости от тематики документа его будет переводить именно тот переводчик, который является специалистом именно в этой области, что позволяет еще и значительно увеличить скорость перевода.
    03
  • Шаг 4
    Редактор вычитывает готовый перевод
    Редактор вычитывает готовый перевод:
    Проверка готового перевода очень важна, поэтому редактор внимательно проверяет весь текст на стилистическую точность и наличие опечаток.
    04
  • Шаг 5
    Заверяем документ нотариально
    Заверяем документ нотариально:
    Готовый перевод наши специалисты заверят нотариально в соответствии со всеми процессуальными правилами, установленными законодательством РФ.
    05
  • Шаг 6
    Вы получаете готовый документ
    Вы получаете готовый документ:
    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира! Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
    06
Анастасия Сухарева, переводчик украинского языка

Почему «Блиц» — это лучшее бюро переводов в Москве?

Переводчики нашей компании работают со всеми видами иностранных документов и хорошо знают порядок и правила их оформления. У нас работают только дипломированные, профессиональные лингвисты, которые в короткие сроки выполнят для вас профессиональный перевод любой сложности. Мы стремимся предоставить нашим клиентам качественный сервис и будем рады видеть вас в нашем агентстве.

Анастасия Сухарева, переводчик украинского языка

Особенности перевода украинского паспорта


Переводы любых, выданных украинскими государственными или официальными органами личных документов, российские нотариусы принимают без дополнительной легализации. Международные соглашения о правовой помощи, принятые нашими странами, не требуют консульской легализации документов или их апостилирования. Чтобы сделать нотариальный перевод украинского паспорта необходимо соблюсти обязательное условие – переводчик должен квалифицированным.


Обращаться к переводчикам и заверять украинские паспорта лучше в России. Многие государственные органы признают подписи только российских нотариусов. Кроме того, украинский нотариус поставит на бумаге свою печать, набранную на украинском языке, которая в России она всё равно потребует обращения к переводчику.


Нужно ли переводить весь паспорт целиком? Это зависит от принимающей организации. Если ведомство требует документ исключительно для того, чтобы правильно указать фамилию и имя владельца, можно ограничиться переводом основной страницы. Но если предъявление документа подразумевает наступление для гражданина каких-либо правовых последствий, нужен его полный заверенный перевод. Для нотариуса копии снимаются даже с пустых, незаполненных страниц.

Часто задаваемые вопросы

Можно ли сделать перевод паспорта Украины самостоятельно?

Чтобы полноценно использовать документ на территории нашей страны вам нужен не простой, а нотариально заверенный перевод украинского паспорта. Если вы хорошо знаете языки, то конечно можете перевести сведения, указанные в паспорте самостоятельно, но заверить их у нотариуса, не имея подтверждающие квалификационные документы у вас не получится. Российские нотариаты удостоверяют подписи только квалифицированных, профессиональных переводчиков.

Зачем делать нотариальный перевод паспорта Украины для подачи документов на ВНЖ в Крыму, если украинский язык в республике имеет статус государственного?

Дело здесь не столько в языке, сколько в том, что украинский паспорт относится к иностранным документам. Миграционная служба нашей страны ведет свой документооборот на русском языке. Чтобы полноценно использовать иностранный документ на территории нашего государства необходим его заверенный нотариальный перевод.

Обязательно ли для выполнения перевода паспорта с украинского предоставлять вам его оригинал?

Если вам необходим нотариальный перевод украинского паспорта, то оригинал потребуется для предъявления его нотариусу. Для простого письменного перевода достаточно электронной копии.

Как рассчитывается стоимость перевода паспорта Украины?

На работу переводчиков с личными документами в бюро установлена фиксированная цена. Для украинского паспорта она составляет 250 рублей. Эта сумма является базовой и включает перевод основной страница и листа с пропиской. Если необходимы дополнительные услуги или выполняется перевод украинского паспорта с нотариальным заверением цена соответственно изменяется.

Хотите сделать заказ? Есть вопрос? Напишите нам!

  • Загрузить файлы

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных