Перевод белорусского паспорта

Бесплатная консультация специалиста
zakaz@blitz-perevod.ru

Напишите по электронной почте

(499) 322-85-20

Позвоните, и вас проконсультируют

Заказать обратный звонок

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Специалист бюро переводов Блиц

Все обращения граждан в официальные органы Российской Федерации принимаются только на государственном русском языке. Официальные документы, в том числе и паспорт, подтверждающий личность, возраст, гражданство гражданина, выполненные на другом языке, подлежат переводу. Он должен быть правильно оформлен, подшит и заверен нотариально.


Нотариальный перевод документа необходим для совершения в России любых юридических действий. Его придется предъявлять при трудоустройстве, при поступлении на обучение в различные образовательные учреждения, при обращении в органы ЗАГС. Перевод паспорта может потребоваться в банке, в ОВД и судебных органах, при составлении нотариальных документов – доверенностей, соглашений или всевозможных договоров.


Обращаться за получением перевода необходимо к профессиональным дипломированным специалистам. Сотрудники, работающие в переводческих бюро, следят за малейшими изменениями законодательства, а также могут оказать своим клиентам широкий перечень дополнительных услуг. В бюро «Блиц» вы сможете гарантировано получить грамотно оформленный нотариальный перевод белорусского паспорта.

Порядок размещения паспортов на перевод:

  • Шаг 1
    Вы направляете документ нам для консультации
    Вы направляете документ нам для консультации:
    Вы можете отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту zakaz@blitz-perevod.ru, принести в наш офис лично или вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место (только для Москвы в пределах МКАД с 10:00 до 18:00)
    01
  • Шаг 2
    Мы оцениваем  стоимость и сроки
    Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода:
    Наш специалист обсчитывает статистику документа, учитывает тематику и необходимую степень срочности и озвучивает вам
    02
  • Шаг 3
    Специалист в соответствующей теме, переводит документ
    Переводчик — специалист в соответствующей теме, переводит документ:
    В зависимости от тематики документа его будет переводить именно тот переводчик, который является специалистом именно в этой области, что позволяет еще и значительно увеличить скорость перевода.
    03
  • Шаг 4
    Редактор вычитывает готовый перевод
    Редактор вычитывает готовый перевод:
    Проверка готового перевода очень важна, поэтому редактор внимательно проверяет весь текст на стилистическую точность и наличие опечаток.
    04
  • Шаг 5
    Заверяем документ нотариально
    Заверяем документ нотариально:
    Готовый перевод наши специалисты заверят нотариально в соответствии со всеми процессуальными правилами, установленными законодательством РФ.
    05
  • Шаг 6
    Вы получаете готовый документ
    Вы получаете готовый документ:
    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира! Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
    06
Анастасия Сухарева, переводчик белорусского языка

Почему «Блиц» — это лучшее бюро переводов в Москве?

Переводчики нашего бюро выполнят перевод документов с белорусского грамотно, быстро, с гарантией точного результата. Мы персонально подходим к каждому принятому заказу и учитываем все требования своих клиентов. На любом этапе обращения в наше агентство вы можете рассчитывать на квалифицированную поддержку компетентных сотрудников – от момента обращения, до выполнения легализации и отправки вам готового документа.

Анастасия Сухарева, переводчик белорусского языка

Особенности нотариального перевода с белорусского


Содержание белорусского паспорта имеет дублирующие записи на русском языке. В связи с этим у белорусских граждан часто интересует – обязательно ли делать перевод? По закону дублирование записей не отменяет необходимость перевода документа. Переводчики излагают на другом языке не только основные записи в паспорте, но и расшифровывают содержание печатей, штампов, которые не имеют русского подстрочника.


Другое распространенная ошибка заключается в том, перевод белорусского паспорта с нотариальным заверением их владельцы пытаются сделать не в России. Для официальных российских органов важно наличие на переводе подписи и печати нотариусов, зарегистрированных в России.


Кроме этого, перевод документов с белорусского языка усложняется его кажущейся схожестью с русским. Будучи родственными, языки содержат множество слов, имеющих одинаковое написание, но абсолютно разное значение. Непрофессиональный подход к работе с текстом может привести к появлению грубых лингвистических ошибок.

Часто задаваемые вопросы

Законно ли поступает банк, требуя перевод белорусского паспорта, если в нем есть нужные записи на русском языке?

Да, законно. Весь документооборот в Российской Федерации осуществляется на русском языке, в том числе в кредитных и финансовых организациях. Иностранные документы, а также их копии, для совершения банковских операций предоставляются в переводе.

Есть ли срок действия у нотариального перевода паспорта?

Формально, срока действия ни у одного нотариально заверенного документа нет. Но в определённых случаях сам оригинал паспорта может стать недействительным и потребовать замены. Например, при его порче, при достижении гражданином возраста замены паспорта или при смене личных данных, указанных в документе. При признании паспорта недействительным, такой же статус получает его перевод.

Можете ли вы перевести паспорт с белорусского в моем присутствии?

Если вы имели в виду то, что вам нужен срочный перевод, то мы выполняем срочные заказы. Время выполнения зависит от загруженности специалистов. Позвоните менеджеру нашей компании, задайте ему уточняющие вопросы и договоритесь о встрече. Мы всегда стараемся выполнять пожелания наших клиентов.

Нужно ли делать новый перевод паспорта при каждом въезде в Российскую Федерацию?

Нужно в том случае, если сведения, содержащиеся в паспорте, изменились. Например, в период пребывания в России органы ФМС проставили в ваш документ отметку о разрешении на временное проживание. В этом случае вам потребуется новый перевод, выполненный с учетом всех изменений.

Хотите сделать заказ? Есть вопрос? Напишите нам!

  • Загрузить файлы

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных