Как видно из названия, этот метод перевода предусматривает наличие переводчика непосредственно на мероприятии и рядом с человеком, которому нужен перевод. Плюс метода в том, что переводчику хорошо слышно речь иностранца, что минимизирует искажение информации из-за плохого качества передачи звука или по другим техническим причинам. Но есть у этого метода и недостатки. В частности, не всегда для дополнительного человека найдется место на мероприятии. А если в нем участвуют представители нескольких государств, то высокого качества перевода ожидать не приходится. Поэтому, если вам не нужно экономить средства на аренде профессионального оборудования, лучше все-таки воспользоваться синхронным переводом.
Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!
zakaz@blitz-perevod.ru