Вопрос-ответ


Приезжают партнёры из Германии. Как правильно выбрать переводчика для переговоров?

Для того, чтобы найти наиболее подходящего переводчика, необходимо учесть не только язык, на который требуется осуществлять перевод, но и тему, а также специфику переговоров. Если переговоры посвящены поставке оборудования для теплоснабжения, наше бюро предложит такого переводчика немецкого, который раньше работал инженером и хорошо разбирается в некоторых нюансах. Ведь с накоплением опыта у переводчиков появляется специализация, определяется база знаний, они становятся более эрудированными в различных сферах. Да и донести нужную информацию им будет легче, а сами переговоры будут иметь большую эффективность. Если вы обращаетесь в агентство, в первую очередь необходимо сообщать требования к знанию иностранных языков, одного или нескольких, в зависимости от количества иностранных представителей на переговорах. Для эффективной коммуникации важны также и личные качества немецкого переводчика – коммуникабельность, положительный настрой, дипломатичность. Явным преимуществом нашего бюро переводов является возможность выбрать для заказчика из списка предложенных специалистов наиболее подходящего, обладающего требуемыми знаниями, хорошим опытом работы и отлично разбирающимся в тематике переговоров.


Готовы ответить на любые ваши вопросы!


© 2008—2019
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных