Вопрос-ответ


Все ли переводчики имеют право делать нотариальный перевод?

Только переводчик, имеющий диплом о высшем образовании по специальности переводчик / лингвист, имеет право выполнять нотариальный перевод. Для подтверждения специализации переводчик должен предоставить нотариусу документы, подтверждающие его квалификацию. Особенность нотариального перевода в том, что переводчик несет личную ответственность за качество перевода. Для заверения переводчик предоставляет нотариусу оригинал документа и его перевод, а также предъявляет свой паспорт. В присутствии нотариуса переводчик ставит на перевод свою подпись. После проверки нотариус заверяет подлинность подписи переводчика. 


Готовы ответить на любые ваши вопросы!


Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных