Вопрос-ответ


Мне нужно перевести юмористический текст. Переводчик, естественно, должен передать юмор. Сможете такое сделать?

Да, сможем. Как правило, передать юмористический посыл текста переводчику, хорошо владеющему языком, несложно. Сложности возникают, если речь идет о национальных особенностях юмора (непонятных для представителей других культур), о комизме, основанном на игре слов. Но и эти проблемы можно постараться решить. Мы готовы выполнить перевод юмористической художественной литературы (включая поэзию), статей, песен и других текстов шутливого характера, а также аудиовизуальный перевод юмористических произведений.

Готовы ответить на любые ваши вопросы!


Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных