Вопрос-ответ


Если на документ проставить апостиль, нужна ли какая-либо дополнительная легализация документов?

Апостиль — это и есть способ легализации документов, принятый в странах, подписавших Гаагскую конвенцию. После проставления штампа «Апостиль» документ становится легальным в этих странах. Но некоторые дополнительные процедуры могут понадобиться:

  • в подавляющем большинстве случаев потребуется перевести документ на язык той страны, куда он будет подаваться;
  • некоторые страны (Франция, Голландия и другие) требуют двойного апостилирования — проставления штампа «Апостиль» и на оригинале документа, и на его переводе;
  • в отдельных странах (Италия, Испания) дополнительно к проставлению апостиля потребуется заверить перевод документа в посольстве этой страны в Москве.

Бюро переводов «Блиц» поможет вам во всех этих процедурах: перевод документов, оформление апостиля, в том числе двойного, заверение переводов в посольстве Италии и Испании.


Готовы ответить на любые ваши вопросы!


Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных