Статья

Легализация прав, выданных не в России

Зарубежные права

В 1968 году была принята Венская конвенция о дорожном движении, участницей которой является и Россия. Согласно этому документу иностранцы могут управлять авто в другой стране, если они имеют международное или национальное водительское удостоверение, в которых все записи продублированы латиницей.

Конвенция действует только в случаях временного пребывания в другой стране. Если же человек едет для трудоустройства или длительного пребывания по другим причинам, то для легализации иностранных прав требуется их нотариальный перевод. Также стоит отметить, что любые иностранные права действуют на территории РФ всего 60 дней. По истечении этого срока они будут недействительными. В таком случае требуется их замена на отечественный образец.

Особенности перевода прав

Необходимость в переводе возникает в следующих случаях:

  • Нужно легализировать иностранные права.
  • Нужно взять в аренду авто за границей.
  • При оформлении на работу в другой стране.

Данную процедуру выполняют специальные бюро переводов. Нотариально заверенный перевод — это сшитые между собой и закрепленные печатью листы, содержащие сам перевод документа с подписью человека, который его проводил, а также ксерокопию или нотариально заверенную копию. К оригинальным правам не нужно подшивать перевод.

Обратившись в профессиональное бюро переводов, вы имеете возможность получить документ в короткие сроки. Такие организации тесно сотрудничают с нотариусами, поэтому процедура проводится достаточно быстро.

Чтобы перевод имел юридическую силу, необходимо убедиться в отсутствии ошибок в переведенном документе. Особенно это касается ФИО иностранца, которые бывает достаточно сложно перевести на русский язык. Намного проще перевести права с российского на английский язык, так как для этого достаточно использовать данные из загранпаспорта.

Правильный перевод должен касаться также информации во всех штампах и печатях. Для этого лучше сразу обратиться в орган, где требуют документ, с вопросом о том, достаточно ли заверения перевода печатью самого бюро или же нужно отправляться к нотариусу.

Обмен прав на российские

Согласно вышеописанной Конвенции международные и национальные водительские удостоверения можно обменять на российские. Для этого необходимо подать соответствующее заявление в ближайшее подразделение ГАИ. Но просто обменять документ не получится, так как придется сдавать теоретический и практический экзамены. Кроме заявления, необходимо предоставить:

  • Личный паспорт
  • Медицинскую справку
  • Иностранные права

Отказать в приеме заявления могут, если человек предоставил не все документы, либо они являются просроченными или непригодными к использованию. Это касается случаев, когда есть данные о лишении прав управления автомобилем или предоставленные документы – поддельные. Иностранное удостоверение возвращается его владельцу после получения российского образца.

Таким образом, легализация прав, полученных не в России, возможна двумя путями. Если у иностранца есть международное или национальное удостоверение, то он может пользоваться им на территории другой страны временно — до 60-ти дней. В противном случае необходим перевод документа на русский язык. А для постоянного проживания потребуется замена иностранных прав на российские. Она осуществляется путем сдачи теоретического и практического экзаменов. В этом случае иностранец может пройти обучение на общих основаниях, вместе с остальными учениками.

© 2008—2017
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных