Статьи
Машинный перевод для японцев

Технология перевода с олимпийскими амбициями: попытки японцев создать приложение по преодолению языкового барьера

Когда дело доходит до владения английским языком, Японию вовсе нельзя назвать чемпионом, однако, страна все еще остается пионером в области разработок передовых переводческих технологий.

Процедуры нотариального заверения переводов

«Слабые места» процедуры нотариального заверения переводов: перспективы решения проблемы в России

На сегодняшний день в России основным способом придать переводу официальный статус является его заверение у нотариуса. 

Рекомендации по обучению пост-редакторов

Рекомендации по обучению пост-редакторов (часть 2)

Продолжение статьи по обучению пост-редакторов.

Пост-редактура 1 часть

Рекомендации по обучению пост-редакторов (часть 1)

Мы давно уже вступили в новый век. А новые технологии вступили на наш путь. Появилось понятие машинного перевода (МТ).

Оформление нотариального перевода

Правила оформления нотариального перевода

Нотариальный перевод документа с иностранного языка возможен только в том случае, если содержание и оформление оригинала не противоречит нормам действующего в РФ законодательства (согласно статье 80 «Основы законодательства Российской Федерации о нотариате»).

Ценность труда переводчика

Верьте в ценность своего труда!

(Интервью с Сэмом Нейрном)

Перевод и завещание

Что общего между переводом и завещанием?

Выражение на бумаге своего последнего желания — пугающая задача для любого в любой стране.

Перевод новостей

Перевод новостей для СМИ

Интернет сам претерпел изменения и продолжает менять наш каждодневный быт.

Китайский язык

Вы говорите по-китайски?

Так уж сложилось, что налаживая деловые контакты с партнерами из Китая, к сожалению, не всепредставители российской стороны, самостоятельно говорят по-китайски.

Monterey Language Services

Перевод сайтов — одна из важнейших услуг для развития мировой экономики

Компания Monterey Language Services (MLS) заметила новый рост спроса на услуги локализации, поскольку все больше заказчиков имеют возможность пользоваться преимуществами современного состояния мировой экономики.

© 2008—2020
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных