Статьи

Список стран — участниц Гаагской конвенции.

Апостиль имеет силу только на территории стран, подписавших Гаагскую конвенцию 1961-го года. 

Чем отличается апостиль и легализация

Штамп «Апостиль» и консульская легализация чаще всего требуются для ведения дел за рубежом, будь то поездка или выезд на ПМЖ, контракт с иностранной компанией или международный тендер. 

Что нужно знать о переводе водительских прав?

Передвижение за рулем в чужой стране — это стресс даже для самых опытных водителей. 

Редактирование переводов — что это такое?

Редактирование как неотъемлемый этап подготовки письменного перевода входит в перечень услуг многих переводческих агентств. 

Особенности перевода резюме

Поиск любой квалифицированной работы начинается с составления резюме. 

Ошибка в нотариальном переводе — что делать?

Ошибка в важном документе — всегда досадная неприятность. 

Почему переводы названий фильмов бывают далеки от оригиналов?

Любителям кино, хотя бы немного знающим иностранный язык, наверняка приходилось обращать внимание на встречающиеся несоответствия оригинальных названий фильмов и их переводов на русский язык. 

Почему дети состоятельных россиян учат китайский язык?

Интерес к китайской культуре и китайскому языку в России существует довольно давно. 

Требования к переводам, подлежащим заверению у нотариуса

Обучение или трудоустройство за границей, переезд в Россию, оформление собственности или запуск бизнеса в другой стране — вот лишь некоторые ситуации, в которых может пригодиться нотариальное заверение перевода документов. 

Есть ли будущее у профессии переводчика

За последние десятилетия процесс работы над письменными переводами существенно изменился — если раньше переводчик вынужден был запасаться десятками бумажных словарей, справочников, энциклопедий и полагаться только на свои глубокие знания языка, то сейчас бумажные словари сменились электронными, а на помощь переводчику пришел и интернет с его огромным объемом информации на всех языках мира, и специализированные программы, оптимизирующие и ускоряющие переводческую работу. 


© 2008—2019
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных