Статьи
Легализация прав, выданных не в России

Легализация прав, выданных не в России

В 1968 году была принята Конвенция о дорожном движении, участницей которой является и Россия. 

Как получить двойной апостиль

Как получить двойной апостиль

Как правило, процедура проставления двойного апостиля подразумевает, что сначала штамп проставляется на оригинал документа (диплома, справки, свидетельства и прочее), затем профессиональный лингвист выполняет перевод документа на выбранный язык и заверяет перевод нотариально. 

Для чего нужно свидетельство о рождении

Для чего нужно свидетельство о рождении взрослому человеку?

Для чего нужно свидетельство о рождении ребенку, понятно. До получения паспорта (в 14 лет) это единственный документ, удостоверяющий личность гражданина России. А вот для чего может понадобиться свидетельство о рождении, когда уже есть паспорт? Рассмотрим самые популярные ситуации, когда этот документ может пригодиться.

Эквивалентность и как ее добиться?

Как добиться эквивалентности перевода?

Имея дело с текстами «заморского» происхождения, мы редко задумываемся над тем, насколько перевод соотносится с первоисточником. 

Качества, необходимые переводчикам

Какими качествами отличаются переводчики различных профилей

В каждой профессии существует понятие «профпригодность», под которым понимается обладание определенным набором профессиональных и личных качеств, необходимых для успешной работы по той или иной специальности. 

Услуги по консульской легализации

Услуги по консульской легализации

Чтобы собственными документами можно было пользоваться в другой стране, необходима их консульская легализация. 

Переводчик в поиске работы

Переводчик в поиске работы

На сегодняшний день на рынке переводов нет недостатка в предложениях — свои  услуги предлагают и крупные переводческие агентства, и частные переводчики-фрилансеры. 

Профессиональное выгорание переводчиков

Профессиональное выгорание переводчиков: как с этим бороться

Если создать собирательный образ устного переводчика, то, вероятнее всего, это будет позитивный энергичный человек с широким кругом интересов, высоким уровнем эрудиции, хорошим чувством юмора и множеством знакомых, приятелей и коллег. 

На какой язык легче переводить?

На какой язык проще переводить — на родной или на иностранный?

Принято считать, что проще всего переводить на тот язык, который лучше знаешь. 

Как правильно искать переводчика

Как правильно искать переводчика

Несмотря на то, что на рынке переводов в его текущем состоянии нет нехватки в поставщиках услуг, поиск переводчика — почти всегда дело непростое. 

© 2008—2019
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных