Медицинский перевод — это
перевод технической, нормативной, рекламной документации, отчетов о течении
болезни, программного обеспечения, литературы в рамках подготовительного
обучения в области фармацевтики, здравоохранения, медтехники
Расскажите немного о себе.
Меня зовут Катерин Христаки. Я переводчик с английского на греческий с 2001 года и совладелец бюро переводов LinguaGrecaTranslations в Афинах с 2012 года.
Представляем несколько важных
советов от опытных переводчиц из Израиля.
Для многих из нас, особенно для профессиональных переводчиков с английского или
другого языка на свой родной, забыть русский кажется просто невозможным.
Как работают с терминами в отделе по терминологии в
Европейском парламенте?
Судья Техаса заявил о том, что суд ставит под угрозу права выступающих в суде, которые не являются носителями английского языка, а также становится «камнем преткновения для улучшения судебной системы».
Примерно за последние 20 лет глобализация и технические инновации радикально и со знанием дела изменили вторую старейшую профессию на земле — профессию переводчика.
В последние годы при выборе профессионального направления будущие студенты задумываются, стоит ли тратить свои силы на изучение языков и переводоведения, если есть вероятность, что в ближайшие годы возникнет тенденция оказания языковых услуг посредством различных компьютерных программ.
Продолжаем серию интервью с признанными переводчиками из разных стран. Представляем вам специалиста по письменному и устному переводу с английского и французского на испанский из Испании Галу Джил Амат.
Наверно, вам нравится знакомиться с новыми людьми? Посещать переводческие мероприятия или курсы по устному переводу? Если да, то вам просто необходимо иметь подходящую коллекцию визитных карточек.
Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!
zakaz@blitz-perevod.ru