Юридический перевод

Бесплатная консультация специалиста
zakaz@blitz-perevod.ru

Напишите по электронной почте

(499) 322-85-20

Позвоните, и вас проконсультируют

Заказать обратный звонок

Мы свяжемся с вами в течение 10 минут

Специалист бюро переводов Блиц

Юридический перевод в Москве

Юридический перевод — одно из приоритетных направлений деятельности московского бюро переводов «Блиц». Профессионализм наших сотрудников позволяет нам качественно и оперативно переводить все типы документов, относящихся к области права. Также мы рады предложить вниманию своих клиентов широкий спектр сопутствующих услуг: апостиль, нотариальное заверение, устный перевод, срочный перевод.

Порядок размещения документов на юридический перевод:

  • Шаг 1
    Документ для консультации
    Вы направляете документ нам для консультации:
    Вы можете отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту zakaz@blitz-perevod.ru, принести в наш офис лично или вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место (только для Москвы в пределах МКАД с 10:00 до 18:00)
    01
  • Шаг 2
    Оценка стоимости и сроков перевода
    Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода:
    Наш специалист обсчитывает статистику документа, учитывает тематику и необходимую степень срочности и озвучивает вам
    02
  • Шаг 3
    Переводчик осуществляет юридический перевод
    Переводчик — специалист в соответствующей теме, переводит документ:
    В зависимости от тематики документа его будет переводить именно тот переводчик, который является специалистом именно в этой области, что позволяет еще и значительно увеличить скорость перевода.
    03
  • Шаг 4
    Редактор вычитывает перевод
    Редактор вычитывает готовый перевод:
    Проверка готового перевода очень важна, поэтому редактор внимательно проверяет весь текст на стилистическую точность и наличие опечаток.
    04
  • Шаг 5
    Верстка готового перевода
    Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости):
    Верстка перевода необходима для придания ему вида исходного документа, в частности если это чертежи, этикетки, научные статьи и т.д. Наши специалисты приведут готовый перевод в полностью идентичный оригиналу вид.
    05
  • Шаг 6
    Заверение документа
    Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору):
    Готовый перевод наши специалисты заверят нотариально или печатью нашей компании в соответствии со всеми процессуальными правилами, установленными законодательством РФ.
    06
  • Шаг 7
    Вы получаете готовый юридический перевод
    Вы получаете готовый документ:
    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира! Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
    07
Владимир Жигалин, переводчик юридических текстов

Чем мы лучше других бюро переводов?

Переводы договоров и контрактов требуют знаний специальной юридической терминологии. Это сухой текст, полный стандартизированных оборотов, поэтому вольная форма изложения категорически запрещена. Бюро переводов «Блиц» (г. Москва) имеет в своем штате квалифицированных переводчиков договоров и контрактов, которые выполняют свою работу быстро и качественно. Нам доверяют небольшие предприятия и крупные компании — это результат нашего профессионализма, которым мы гордимся.

Владимир Жигалин, переводчик юридических текстов

Сложности юридического перевода

К сложностям этого типа перевода можно отнести специфику юридического языка и широкое использование узкоспециализированной лексики (в некоторых случаях до 35% от общего объема текста). Всё это делает юридический перевод сложным даже для носителей языка, не обладающих достаточным уровнем знаний в области различных систем права. Малейшие неточности в переводе могут привести к различным негативным последствиям: вплоть до судебного иска и штрафных санкций.

Для работы над каждым отдельно взятым заказом юридической тематики мы подбираем специалиста/группу специалистов с опытом работы в соответствующей области права. Редактирование готового текста выполняется практикующими юристами-носителями языка. Большой штат квалифицированных сотрудников бюро переводов «Блиц» в Москве позволяет нам оперативно и качественно выполнять даже сложные и объемные заказы.

Мы одинаково успешно работаем со следующими видами юридических документов:

  • Законодательные и нормативно-правовые акты;
  • Договоры и контракты;
  • Юридические заключения и доверенности.

Мы можем быстро перевести любой документ из области права. При этом вы можете быть уверены, что документ будет переведен качественно и оформлен в соответствии со всеми действующими требованиями. Мы дорожим своей репутацией и за всё время работы не подвели ни одного заказчика!

Часто задаваемые вопросы

Какое время потребуется для перевода уставных документов компании?

Срок выполнения перевода зависит от объема текста. Стандартный пакет документов может быть переведен в течение 5 рабочих дней. Однако вы всегда можете воспользоваться услугой срочного перевода, сообщив менеджеру желаемую дату получения перевода. Поскольку наше бюро специализируется именно на срочных переводах, то вы можете быть уверены в том, что срочность выполнения перевода никак не отразится на его качестве.

Можно ли заказать перевод с одного иностранного языка на другой?

Чаще всего мы получаем заказы на перевод с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский. Но иногда у наших заказчиков возникает необходимость в переводе с иностранного языка на иностранный (например, с испанского языка на английский, с немецкого на французский и другие), и специалисты нашего бюро готовы помочь вам в данном вопросе. С нами сотрудничают носители самых разных языков мира. Все они обладают необходимой квалификацией в различных областях знаний и готовы выполнить перевод с иностранного языка на свой родной язык.

Какие гарантии вы даёте при переводе конфиденциальной информации?

Мы понимаем важность сохранения конфиденциальности сведений, которые мы получаем от наших заказчиков, и гарантируем конфиденциальность любой поступившей к нам информации. С каждым переводчиком мы заключаем договор, обязательным пунктом которого является пункт о неразглашении. Наши технические специалисты готовы обеспечить безопасность хранения и передачи данных. При необходимости мы готовы заключить с вами договор, в котором официально будет закреплена гарантия о неразглашении конфиденциальной информации.

Какие именно юридические документы вы переводите?

Специалисты бюро переводов «Блиц» (г. Москва) готовы выполнить перевод юридических документов любой сложности. Наши переводчики имеют многолетний опыт в области переводов законодательных актов, договоров, учредительных документов, доверенностей, согласий и многих других документов. Мы четко осознаем, что при переводе юридических текстов точность передачи информации особенно важна. Поэтому перед сдачей заказчику каждый перевод тщательно проверяется и редактируется.

Как рассчитывается стоимость юридического перевода?

Стоимость перевода рассчитывается, исходя из объема текста в условных страницах. Одна условная страница русского языка равна 1800 знакам с пробелами, условная страница китайского языка содержит 330 знаков, а японского — 650. При оценке стоимости перевода юридического текста наши менеджеры учитывают и другие факторы, такие как срочность заказа, формат исходного текста, статус клиента. Для точной оценки стоимости перевода свяжитесь с нами по телефону или отправьте запрос на электронную почту.

Мне нужен перевод и апостиль диплома? Где в Москве это можно сделать?

Апостиль на диплом ВУЗа можно поставить в государственных органах: в Департаменте образования Москвы — на оригинал диплома с приложением, в управлениях Министерства юстиции — на нотариально заверенную копию диплома (приложения к диплому) и на перевод диплома и приложения к диплому, заверенные у нотариуса РФ. Обычно проставление апостиля занимает около 7 рабочих дней.  Наше бюро переводов оказывает услуги по оформлению апостиля «под ключ». Вам нужно только принести к нам в офис оригиналы документов. Также доступна услуга  «Срочный апостиль в Москве».

Хотите сделать заказ? Есть вопрос? Напишите нам!

  • Загрузить файлы

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

© 2008—2024
Бюро переводов Блиц Москва

О компании

Компания «Блиц» приглашает к сотрудничеству всех, кому нужен апостиль, устный или письменный перевод — недорого, быстро и качественно. Наши клиенты доверяют нам самые сложные проекты, и мы дорожим своей репутацией. Принимаем заказы круглосуточно!

Последние статьи

x
Обратный звонок в бюро переводов

Просто введите номер телефона, и наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных